2021년 4월 5일자
Page info
author kcbmc date21-04-05 10:42 hit1,465 comment0Attachments
- [월요만나]한영버전_통합상자를들고향하는일터_210405.pdf (320.5K) 45downloads DATE : 2021-04-05 10:42:50
- [월요만나]한영버전_통합상자를들고향하는일터_210405.doc (959.0K) 12downloads DATE : 2021-04-05 10:42:50
Article
MONDAY MANNA
April 5, 2021
‘통합 상자’를 들고 향하는 일터
GOING TO WORK WITH THE ‘INTEGRATION BOX’
By Rick Boxx
일터에서 그리스도를 섬기는 데 따르는 어려움 중 하나는, 우리의 믿음을 업무와 효과적으로 통합하는 법을 터득하는 것이다. 데이비드 밀러 작가는 자신의 저서인 <일하시는 하나님(God at Work)>에서 이 문제를 다루고 있다. 그는 직장 내 신앙의 네 가지 측면을 자신이 ‘통합 상자’라고 부르는 것을 통해 강조하고 있다. 이는 윤리(Ethics), 전도(Evangelism), 경험(Experience), 강화(Enrichment)를 포함한 총 4개의 ‘E’로 시작하는 것들이다.
One of the challenges of being a follower of Christ in the marketplace is understanding how to integrate our faith effectively into what we do. In his book, God at Work, author David Miller addresses this question. He highlights four different facets of faith at work with what he calls his “Integration Box”: the “four E’s” of Ethics, Evangelism, Experience, and Enrichment.
통합 상자는 자동차 운전을 떠올리게 한다. 자동차 타이어 세 개를 잘 관리했더라도 나머지 하나를 간과하거나 지나치게 바람을 많이 넣게 되면, 결국 타이어가 펑크나거나, 차가 멈추게 된다. 당신의 믿음을 업무에 충실히 통합시키기 위해서는, 통합 상자의 네 가지 요소 모두를 하나님께 영광 돌리는 일로 받아들여야 한다.
The Integration Box reminds me of driving a car. If you take care of three of your car tires, but ignore or overinflate one of them, the tire will eventually go flat, bringing the car to a standstill. When integrating your faith fully into your work, you need to embrace all four facets of the Integration Box to God’s glory:
윤리(Ethics)
몇 년 전, 내가 살고 일하는 캔자스시티에 로버트 코트니라는 약사가 있었다. 그는 출석 교회에 백만 달러를 서약했다. 불행히도 로버트는 그 서약을 이행하고자 자신의 암 환자들을 상대로 화학 약품을 희석해 더 많은 돈을 벌었다. 그로 인해 많은 암 환자가 사망했고, 코트니는 이로 인해 유죄판결을 받고 종신형을 선고받았다.
Ethics. Years ago, in Kansas City where I live and work, there was a pharmacist named Robert Courtney who made a $1 million pledge to his church. Unfortunately, Robert determined to fulfill his pledge by making more money from diluting chemo drugs for his cancer patients. Many cancer victims died, and Courtney was convicted for this crime and sentenced to life in prison.
관대함은 하나님을 기쁘시게 하지만, 윤리와 법적 지침을 무시한다면 이야기가 달라진다. 잠언 11장 3절 말씀은 다음과 같이 경고한다.
“정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사악한 자의 패역은 자기를 망하게 하느니라”(잠언 11:3)
Being generous pleases God, but not if we ignore ethics and legal guidelines. Proverbs 11:3 warns, “The integrity of the upright will guide them, but the crookedness of the treacherous will destroy them.”
전도(Evangelism)
우리는 모두 다른 사람들에게 예수 그리스도를 증거하도록 부름 받았지만, 우리의 믿는 바를 전할 권한 도 얻기 전에 복음 전파에 뛰어들면 실수를 하게 될 수 있다. 밥이라는 친구는 복음 전하기를 좋아하지만, 어느 날 그의 납품업자 중 한 사람이 내게 불평을 늘어놓았다.
“밥은 계산서 정산을 90일 동안이나 미뤘으면서 뻔뻔한 설교를 너무 많이 해요!”
Evangelism. We have all been called to tell others about Jesus Christ, but we can err by rushing into evangelism before earning the right to explain what we believe. A friend, Bob, loves to evangelize, but one day one of his vendors complained to me, “Bob has a lot of gall preaching at me when he hasn’t paid my bill in 90 days!”
복음전도도 중요하지만, 그보다 먼저 실천을 통해 믿음을 나누고, 타인에 대한 진정한 사랑과 관심을 표현해야 한다.
“너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 준비하되 온유와 두려움으로 하고”(베드로전서 3:15)
Evangelism is important, but we first must earn the right to share our faith through action, and genuine love and concern for others. “Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect” (1 Peter 3:15).
경험(Experience)
이는 직업적 소명과 목적을 이해하는 것의 중요성을 강조하는 항목이다. 몇 년 전, 척에게 쓰레기 운반 사업 인수 건을 상의한 적이 있다. 거래가 성사되자, 현명하게도 교회 목사님께서는 척을 앞으로 불러 그의 새로운 소명을 놓고 기도해 주셨다.
Experience. This category emphasizes the importance of understanding one’s vocational calling and purpose. Years ago, I consulted with Chuck on purchasing a trash hauling business. When the transaction was complete, our pastor wisely called Chuck forward to pray over his new calling.
그날 많은 성도들은 쓰레기 줍는 사람 또한 하나님의 특별한 목적 아래 부름 받았다는 사실을 깨닫고 눈물을 흘렸다.
“우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라”(에베소서 2:10)
Tears were shed that day as many in the audience realized if a trash man could be called by God, maybe God had a purpose for them too. As Ephesians 2:10 says, “For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.”
강화(Enrichment)
우리의 업무에 신앙을 통합시키기 위해서는 영적 기초가 탄탄하고 풍요로워야 하지만, 우리는 그 영적 풍요로움을 극단적 방향으로 몰고갈 수도 있다. 존이라는 한 기업가가 어느 기독교 비즈니스 콘퍼런스에 참석했다. 그에게 콘퍼런스가 어땠는지를 묻자, 그는 이렇게 대답했다.
“그곳엔 신학에 관해 말하고 싶어 하는 신학자들로 가득했지만, 실용적인 사업 아이디어에 관해서는 온종일 아무것도 공유하지 않았어요!”
Enrichment. Integrating our faith with our work requires Becoming spiritually grounded and enriched, but we can take our spiritual enrichment to extremes. John, an entrepreneur, attended a faith-in-business conference. When I asked what he thought of the conference, he replied, “It was full of theologians wanting to talk about theology. They didn’t share a practical business idea all day!”
영적 지식을 확장하기 위한 노력은 필요하지만, 우리는 또한 그 지식을 실제상황에 적용하는 방법을 모색해야 한다. 사도바울이 빌립보서 4장 9절에서 지시한 것처럼 말이다.
“너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라”(빌립보서 4:9)
We should strive to grow in spiritual knowledge, but also seek ways to apply knowledge practically as well. As the apostle Paul instructed in Philippians 4:9, “The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.”
토론 및 적용 주제
Reflection/Discussion Questions
1. 실질적 의미로, 직장에서 하는 일에 우리의 믿음을 통합한다는 것은 무엇을 뜻한다고 생각합니까?
What do you think it means, in a practical sense, to integrate our faith into what we do in the workplace?
2. 강한 의지로 윤리적 행동과 실천을 하지 않는다면, 자신의 믿음을 다른 사람에게 효과적으로 나눌 수 있겠습니까?
Do you think a person can have an effectiveness in sharing his or her faith with others if they do not make a strong commitment to consistent ethical behavior and practices? Why or why not?
3. 다른 이에게 우리의 믿음을 공유할 ‘권한을 얻는다’라는 말을 들으면 어떤 생각이 드나요? 계획적 접근이 아닌, 당신에게 진심으로 관심이 있음을 증명하기도 전에 누군가가 자신이 믿는 바를 당신에게 전하려고 했던 경험이 있습니까?
When you hear about “earning the right” to share our faith with others, what thoughts come to mind? Have you ever experienced someone trying to talk with you about what they believe, before demonstrating they were sincerely interested in you as a person – rather than a project? Explain your answer.
4. 한 사람의 직업적 소명을 이해하는 것은 믿음을 업무에 대한 접근법에 통합시키는 것과 어떤 관련이 있을까요? 영적 지식을 습득하는 것과 그것을 직장에 적용하는 능력의 균형을 맞추는 것은 왜 중요할까요?
How does understanding one’s vocational calling relate to integrating our faith into our approach to work? What is the importance of balancing the acquisition of spiritual knowledge with our ability to apply it in the workplace?
※ 참고: 성경에서 이 주제에 관련된 내용을 더 알고 싶다면, 아래 구절을 참고하세요.
NOTE: If you have a Bible and would like to read more, consider the following passages:
잠언 12:24, 22:29; 전도서 9:10; 골로새서 3:17,23; 디모데후서 3:16-17
Proverbs 12:24, 22:29; Ecclesiastes 9:10; Colossians 3:17,23; 2 Timothy 3:16-17
ㆍ 부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라(잠언 12:24)
ㆍ 내가 네게 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니(잠언 22:19)
ㆍ 네 손이 일을 얻는 대로 힘을 다하여 할지어다 네가 장차 들어갈 스올에는 일도 없고 계획도 없고 지식도 없고 지혜도 없음이니라(전도서 9:10)
ㆍ 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라(골로새서 3:17)
ㆍ 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라(골로새서 3:23)
ㆍ 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라(디모데후서 3:16-17)
Comment List
No comments